|
バイリンガルキッズへの道
音声は副音声で
みんなさ、日本人がどうしてバイリンガルになれないか知ってる?
あたしが思うに、字幕とか吹き替えに頼りすぎなんだよー。
ハリーポッターとかもさ、原書はとっくに出てんのに、
翻訳がでるのしばら~くまたなきゃいけないでしょ。
日本はさ、丁寧になんでもかんでも訳しちゃいすぎなんだとおもう。
あたしが子供のころいた国は、英語が第1言語の国じゃなかったけど、
みんな英語の本は辞書もって英語のまま読んでたよ。
映画だって、吹き替えはなくって、字幕がいろんな言語で
でてたよ
英語教育が必要うんぬんって政府も言ってるけどさ、
どうやったって、日本語だらけの環境じゃバイリンガルなれないよー
だから、あたしのブログみている全国のパパやママ、
子供は外国語で見てたってなんの違和感も感じないで、
すっと受け入れてくれるから、子供の番組で海外の番組が
あったら、音声副音声に切り替えてみてね!
あたしのおすすめは~、スポンジボブとおさるのジョージ。
ジョージは土曜の朝早くにNHK教育でやってるし、
スポンジボブもNHK教育の夕方にやってたはず。
シットコムもいいよね。
フルハウスとか英語音声に変えて、それで子供に見せてあげてよ。
意外と効果あるとおもうよー。
当サイトのおすすめリンク
バイリンガルについて バイリンガルの胸のうち バイリンガルキッズへの道 バイリンガルに近づけ追い越せ バイリンガル・トリリンガル・マルチリンガル
|
|
|
|
|